2011年11月29日

アセアセ・・・。

なんか「追い込まれ」感が・・・。英検2次でもここまでアセアセせんかったな。やっぱ年4回と年1回ではちゃうな。ワシは会場まで簡単にいけるが、地方から泊り込みで着てる人なんか大変やんな〜。

引き続き、予想質問の回答作り。

「浴衣は着易いですか」
「はい、簡単に着られます。しかしそれは緩みやすいということですから、下着が見えないようあなたは気をつけなければなりません」
・・・日本語で書くとなんか非常に馬鹿くさく聞こえるような気がするが。

「芸者と芸妓と舞妓はどう違うのですか」
知らんわ、そんなもん。舞妓って確か「見習い」やったな。インターンでええんか。関東では「半玉」といいます。ゲイシャパーティーでは、ときに、「幇間」がいっしょに来ます。幇間は男性で、面白いことをします。太鼓持ち、ともいいます。・・・・太鼓持ちって「ドラマー」か????

なんかアタマがウニみたいに。なんかな〜、いったい何をやってるんだ?って気もする。

「メイドカフェってなんですか」
う。メイドさんの格好をしたウェイトレスがおる、くらいしかわからん。

メイドたちの接客が女性と交際する機会が少ないオタクの心をくすぐるという触れ込みで話題となったメイドカフェは、今や秋葉原の観光の呼び物となりました。
Maid cafe, which have gained fame thanks to how their service attracts the hearts of otaku who tend not to have many opportunities to mix with women, have now become a sightseeing attraction in Akihabara.
英辞郎に載ってたけど、あんまりやな。いまやオタクも多様化してるのだ。

あああああ、もう時間もないのに何をやってるんだ・・・。

日本語、上手だね・・・。(別にいやらしい内容ではありません、オモロイ。)


Q. How often do Japanese take a bath?

Most Japanese take bath everyday. About the end of 60th , Many of us didn't have bathing system inside the house. So everybody went to Sento, or public bath. As living environment has improved much, we are now afford to take a bath everyday.

Q. What should I be careful about when I take a Japanese bath?

You have several things to be careful to take a Japanese bath. As first, You should be full naked . Wearing something like a swimsuit at the public bath like Onsen is thought to be a bad manner. Secondly, You should water yourself before having a soak inside the tub. Inside the tub, don't dip your towel into the water. To place it on your head is big welcome. Before you go to the dressing room, wipe your body up by your towel not to splash water on the dressing room's floor.

Q. What’s the differences between kimono and yukata? Where can I buy yukata? Is yukata easy to put on?

Kimono is Japan's formal wear, but many of us don't put it on usually, because it requires a technique or knack to wear Kimono.
And Kimono is hardly can be said functional. So the numbers of people who wear kimono has plummeted, especially by men.
Yukata is a casual kimono, mainly used in summer. You can buy them at Japanese wear shop, but recently big supermarkets or casual wear shops sell them. Yukata is easy to put on. But it also means that it is easy to get loose, so be careful not to show your underwear when wearing yukata.

Q. Please tell me about the Japanese writing system. What are katakana?

We have three kind of letters in Japanese. Kanji, or Chinese letter, Hiragana, and Katakana. Japanese writings consist of those three kind of letters usually. In early days of our history, Japanese didn't have its own letter. So people back then borrowed Kanji to write up texts. Gradually, particular kanjis were simplified and evoleved into Hiragana and Katakana. Both Hiragana and Katkana are
phonograms,while kaiji is ideogram. Katakana is mainly used to express foreign words nowadays.

Q. What fish do you like? How do you cook it?

I like sea eels best. Sea eels are one of the local specialties in Hyogo Pref. Usually I eat them by nabe with tofu, it tastes very good. I also like fugu very much, but it is so expensive that I can't eat them often.

Q. What do you do at a jinja?

We go to shrines to pray. It may be for a specific purpose as passing the exams, having a baby, or for something vague as economic fortune, being healthy. We clap our hands and bow in front of Shinden or temple architecture. Usually we throw coins to the box. Some people buy Omamori or good luck charms. Omamori is believed to have power to ward off evil spirits.

Q. What is the difference between jinja and tera?

Jinja belongs to Shinto, indigenous religion of Japan. Tera belongs to Buddism, indeed. In Japan, Jinja is generally associated in something auspicious, like baby born, marriage. In contrast, Tera is associated in afterlife like funeral operatings or visiting graves. In many ways, Jinja implies birth, while Tera implies death. In other words, Jinja is for this life, Tera is for afterlife.
For example, people pay a visit to Tera at the end of a year, and go to jinja at New Yeas day.

Q. What is a pagoda?

Pagoda is a tower-like malti-story architecture of Buddism.
Usually, built inside the temples' precincts. The most famous pagoda in Japan is that of Yakushiji temple, in Nara Pref. Toji, or Kyouo-Gokokuji temple in kyoto has famous one. It has become one of the landmarks in Kyoto.

Q. What is the most famous [or typicla] type of butsuzo (Buddhist statue)?

Probably the most famous butsuzo in Japan is Todaiji temple daibutsu in Nara. Literally, daibutu means “big Budda”, and it is a huge Budda stature made of bronze. In Kamakura, there is another famous daibutu, which is also representative one in Japan.
posted by デンスケ at 07:22| Comment(12) | 通訳案内士試験 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
最近、ふたりの「往復書簡」になってるけど、ケイトさんとか来なくなったな。。。。

ガイド勉の話が多いからだな。

メイドカフェの説明はかんがえたことなかったな(汗) なんか検索して表現頭にいれとこ(汗)

たしかに地方から泊り込みってひとおるんやろな。。一次でキャリーバック持って来てる人みた。
二次試験になると、さらに会場がすくなくなるんやったっけ?

大阪にすんでてよかったにゃ(涙)
香川におったら、京都で前泊やったな。。。(汗)

僕ちゃん帰ってくるまでにチョット勉強しよ(汗)

んじゃね〜。
Posted by 大阪の主婦 at 2011年11月29日 14:03
こんにちは!声援を送りにきました。
英文長っと思いましたが、読んだら面白かったです。主婦さんと共に頑張ってくださいね〜。

うなぎの鍋は食べたことないです。ふぐはフグ刺し肝付きが大好きです。高いのでごくごくたまにしか食べませんが。

遠くから応援してます。ファンより。
Posted by サミアド at 2011年11月29日 16:05
こんばんわ、大阪の主婦さん。

まあ読んでいてオモロイもんちゃうわな(汗)。ひたすらアタフタしてるだけで。

実は今日、昼から休んで英会話喫茶でマンツーマンレッスン受けてん。そんでな・・・。思ったわ、ワシどうやって英検の2次を通ったんやろ?と。ワリと最近日本に来た女性で「オタク」をしらんで説明するのに困ったデ。主婦さん、「オタク」の語源知ってるか?

がんばろな(涙)。
Posted by でんすけ at 2011年11月29日 18:11
こんばんわ、サミアドさん。

ご声援、ありがとうございます。でもsee eelはうなぎじゃなくて、「アナゴ」です・・・。英語、読めましたか(汗)。朝、寝ぼけながら書いたので。間違い多いやろうけど、こんだけ喋れたら通るでしょうが、肝心の文章が実際喋るとなるとさっぱり(涙)。

もう泣きそう・・・。
Posted by でんすけ at 2011年11月29日 18:19
あら、アナゴですか。覚えました。
やっぱりバカをさらけだしてしまいました。^^;
泣かないでドンと行ってください。ではでは。
Posted by サミアド at 2011年11月29日 18:36
すごい!!
これだけ英語で説明できるなんて!!

「オタク」は外人さんにも通じるんじゃないのかな。京都や富士山見たくて来日する人が圧倒的に多いと思いますが 「オタク」文化目当てで日本に来る人も多くなってると思います。

「ドラゴンボール」を見て育ったとか、そういう年代の若い人なんかね。
日本のアニメコスプレにはまってる人もけっこういるらしいし。

富士山は新幹線から見えると嬉しいですよね。
何度見ても感動です。
季節や時間帯でも富士山の印象 変わります。
夕焼けのときの赤い富士山 雪を抱いた富士山・・日本に生まれて幸せだなあと。

天気が悪い時に新幹線に乗ると 「今日は富士山見られないな」と残念です。

日本の食べ物、「ふぐ」は「毒があるのに食べて大丈夫?」と真剣に心配してますね。
「フグ調理師免許」を持っている人だけが さばけるんですよ。
昔 歌舞伎の有名人が亡くなったけど 「食通」過ぎて 食べちゃいけないところを食べてしまっただけでしたっけ?

でんすけさん、会社さぼっって「英会話喫茶」?
その意気込みです!!!
あしたもぜひ行きましょう、英会話喫茶。

大阪の主婦さんもでんすけさんも頑張ってください。
Posted by ケイト at 2011年11月29日 23:09
サミアドさん、おはようございます。

「アナゴ」は大好きなのです。寒くなって湯豆腐に入れると美味いなあ。しかしアナゴと聞くと、どうしても「マスオさん」の同期入社のおっちゃんを思い出して・・・。

すげえおっさんくさいのに、まだ30そこそこなんですよね。実はきょう誕生日で、また歳をとってしまいました。「波平さん」まであと1年しかありません(涙)。昔やったら定年間近ですがな(汗)。はあああ・・・。
Posted by でんすけ at 2011年11月30日 05:30
おはようございます、ケイトさん。

「さぼった」のではなく、正規に休暇を取ったのです。まあ同じことですが(笑)。月末月初は忙しく、昨日しか行くチャンスがなかったです。なのであとは「なるようになれ」ですね。

自分らの世代が「オタク」第一世代らしいですが、そういえば子供のとき見てたマンガとかがやたらリメイクされてる。「妖怪人間ベム」とか。こんどはタイガーマスクが映画化されるそうです。なんなんやろな〜。

東京にいたときに、ちらっと富士山が見えましたが、妙にうれしいものですね(笑)。しかし自分は富士山の全体像を見たことはいちどもありません。六甲山なら毎日見てますが。

ああ、なんかダメっぽいなあ。あれだけ言葉がでてこなくては・・・。
Posted by でんすけ at 2011年11月30日 05:41
おっちゃんへ

動画みたよ。日本語上手な外人さんですね。
Posted by グッピー at 2011年12月01日 03:12
おはようございます、グッピーさん。

このひと、上手いね。すごく自然に聞こえる。何年いても上手くならないひともいるし、こういうのって才能なんかなあ?
Posted by でんすけ at 2011年12月01日 05:35
メイド喫茶の画像はいいですね。これを画像ナシで説明するのは、シンドイかも。

「オタク」の語源は、彼らが同種の他の人を呼ぶとき、あなたとか君とかおまえではなく、「おたくは?」「おたくどうなの?」と、互いに「オタク」と呼び合っていたからだ、という話が一般に流布しています。だぶん、当方も、そうだと思います。

英文の説明、ハタから見ているだけだと、面白いですね。こんなのをペラペラしゃべるには、「しゃべる内容を実際に体験」していないと、なかなか出てこない感じがします。

英会話喫茶、若いお姉さんもいますでしょうか?今度、いこかな。



Posted by 足立sunny at 2011年12月01日 19:34
おはようございます、足立Sunnyさん。

おたくの語源はそのとおりですね。最初マンガで見た(内田春菊のだった)ときはハァ?でしたが。宮崎勤事件で一躍知れ渡ったかと。

"Otaku" is a term in Japanese, means "you"by polite expression. Although polite as it is, sounds a little bit remote. So the word is thought to fit to them who are seeking their interests, sticking to it, and indifferent to the society.
つうたところでしょうか。

英会話喫茶には若いねーちゃんはいません。お金とヒマのあるご婦人が多いです。自分のいってるところはどっちかいうと「飛び込みでいける英会話教室」っていった趣がありますが、英会話喫茶ってなかなか「濃い」ところみたいですよ。
Posted by でんすけ at 2011年12月02日 05:49
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。