2011年11月23日

Bodhisattva

2次の勉強していて、「地蔵」を説明するにはどうするべいと考えた。そもそも、地蔵ってなんや?子供の神様やんなあ。しかし一神教の"God"ではないような。Guardianのほうがええんかいな?ちょっと調べてみたら、「地蔵菩薩」ってある。菩薩とはなんじゃらほい、ってまた調べる。「菩薩は、(悟りを開くため)修行中ではあるが、人々と共に歩み、教えに導くということで、庶民の信仰の対象となっていった」by wiki

なるほどなあ。半神、っていったとこですか。英語では、Bodhisattvaっていうらしい。なんて発音するんや(汗)。「ボディサットヴァ」かな。そういや、Steely Danにそういう曲があったなと思い出す。



Bodhisattva
Would you take me by the hand
Bodhisattva
Would you take me by the hand
Can you show me
The shine of your japan
The sparkle of your china


japanってでてくるけど、小文字だし、後のchinaとあわせて考えたら「漆器」なんでしょうなあ。漆器のおわんってjapan bowlなんかな。なんかアメフトの日本選手権みたいだ。それはRice Bowlか。

悟りってKarmaかな?って思ってたら、それは「業」だった(汗)。"Enlightenment"らしい。やばいとこだった。ジョンレノンに"Instant Karma"って曲があるから、勘違いしてた。あんまり好きな曲じゃないから、省略。しかしどんだけ洋楽に依存した語彙力だ(汗)。

こういうのを英語で説明した便利な本もあるけど、どうせ憶えられないからできるだけ自分で調べて、自分の言葉で説明できるようにしたい。でないと、英会話力がペラペラなワシ(ペラペラの英会話力ではない)としては言葉がでてこないだろう。なので作業は遅々として進まない(涙)。

はぁ〜あと10日ちょっとかい(タメイキ)。
posted by デンスケ at 06:34| Comment(6) | 通訳案内士試験 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。